Ciacio

Ciacio
Individuo le cui eccellenti doti oratorie faticano a emergere a motivo degli sporadici tentennamenti nel fluire delle parole.

7 Rispondi a Ciacio

  • mario panzini giugno 11th, 2006

    E’ da una vita che dico e scrivo che l’idioma anconitano NON è un
    Dialetto ma un Vernacolo, ma voi continuate a scriver che è un
    Dialetto il che è un grave errore storico-linguistici.
    Cordiali saluti.
    Mario Panzini

  • sauro giugno 11th, 2006

    Ciài ragió Mariulì, ancora io ciò messo un pezo a capì la diferenza. Ma questi “è ragaaaaaaaziiiii”, ciài da avé pazienza, e na muchia po’!
    Aoh, ciao a tuti, nun ce’l zapevode stu bloghe ancunetano, bisogna che famo un acordo diplumatigo tra el zito de anconanostra e questo qui, féve sentì. ve speto!!!

  • Antonio Tombolini giugno 11th, 2006

    Adè io nun pudrìa manco dì gnente, visto che so de Lureto. Però el discorzo de mario, aparentemente purista, nun me cunvince per gnè. Segondo me, la parola Dialeto (anche se pare che oramai nu la vole più nisciù) è MOLTO più nobile e signifigativa de Vernacolo. Tanto per dave un’idea, ndé a lege l’etimologia:
    Vernacolo: http://www.etimo.it/?term=vernacolo&find=Cerca
    Dialetto: http://www.etimo.it/?term=dialetto&find=Cerca

    Murale del discorzo: Marieto mio, prima de sentenzià, ce penzerìa dò volte. Se uno dice na roba “da na vita”, come dighi tu, nun è che ha da esse vera per forza, te pare?

  • sauro giugno 12th, 2006

    Caro Antò, scrivo dó parole prima che Panzini arinterviene e te fà nero! Ntél zito che te hai sugerito se lège che el dialeto è la “lingua parlata in una provincia o in una regione”; l’ancunetano nun è nisciuna dele dó definizió, dato che cià na zona molto limitata e già tra ‘n quartiere e ‘n’altro i modi tradizuinali de parlà ène diverzi.
    Te nun hai da pià la definizió de vernaculo solo pe’ l’aspeto de parlata volgare, ma come aspeto geografigo, de delimitazió del teritorio indó se parla.
    Mario Panzini nun cià certo bisogno de avucati, visto che già è avucato da per lù, ma t’aricordo che lù studia la parlata ancunetana pratigamente da quant’è nato, e in giro nun ce sta nisciuno che ha aprufundito e’ studio del vernaculo come lù.
    Ciao a tuti gente :O)

  • Antonio Tombolini giugno 12th, 2006

    O Sauro, guarda che io a Panzini je porto el massimo rispeto, ce mancherìa altro! Solo che segondo me dialeto è ‘na bela parola, mejo de vernaculo. Tutu qui: un parere perzonale, gnent’altro.

  • sauro giugno 12th, 2006

    Certo Antò, difati el tono dele parole mie era scherzoso, forze nn me so fato capì bè, ma me pare che int’un zito come questo le robe ha da score in modo amichevule e pacifigo, ce mancherìa altro che ce metemo a fà a cagnara pe’l dialeto o pe’l vernaculo ancunetano, che ène dó robe che deve face sentì più vicini! Un zaluto ancunetano!!!

  • livio novembre 6th, 2010

    C’é differenza nel dire :mamma invece che madre?.Sostanzialmente no,anche se mamma sembra essere più affettuoso.Dialetto e vernacolo sono uno sinonimo dell’altro quindi la differenza é trascurabile.Io pertsonalmente preferiscio definì l’anconetà dialeto anca parché se vago ; vardà i’altri dialeti es:el rumagnolo e vel posi garantì,é che s’andé en Rumagna ogni 5 km el modo de dì le p’role gambia,es:t’é capì?,t’é capoi?(hai capito?)Quindi nun’é tuto ‘guale Rimini,Ravenna,Cesena,Riccione,etc.’gnuno ha la su caraterestega che’ l distingue da l’altro e ché alora so tuti ‘vernacoli ?Epure se parla del Romagnolo come di una parlata unega cosa che nun’é cuscì ve l’asiguro.Al limite ce saria da stabilì de che area lenguestega sia:veneta?rumagnola?o le piamo tut’e dò con Gallica?Marchigiana(che pò pudemo dì che ‘siste el marchigià?a Ascoli é se pole dì abruzzese,Macerata,umbro-laziale,Pesaro,romagnolo o toscano (verso i monti).Io digo dialeto gallico.Feme savé .Ciao.

  • Scrivi qua sotto il tuo commento